Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team
mystica hat geschrieben:Andernfalls müsste es im Lateinischen lauten:Audio, servos bene laboravisse. Ich höre, dass die Sklave gut arbeiten.
mystica hat geschrieben:Wie heißt es dann in der GZ im AcI?Audio, servos bene laborare. Ich höre, dass die Sklaven gut arbeiten.
Stomachatus hat geschrieben:1) "laborare" heißt in der Regel nicht "arbeiten"
2) Für das dt. "arbeiten" nimmt man i.d.R. andere lat. Ausdrücke.
Stomachatus hat geschrieben:"laborare" heißt in der Regel nicht "arbeiten"
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 59 Gäste