Hallo JRW,
nein, ich nehme es dir nicht übel. Fakt ist, dass ich weit davon entfernt bin, irgendeine Sprache perfekt zu sprechen, schon gar keine Fremdsprache. Für Englisch gibt es ein Vokabelprogramm,
http://www.freerice.com, an dem sich eine Freundin, die als Kind Jahrelang in Amerika gelebt hat und mehr Englisch als Deutsch liest, also nicht gerade ein kleines Vokabular hat, die Zähne ausbeißt. Mit meiner Hilfe (Lat und ein bisschen Gr) sind wir noch ein, zwei Stufen höher gekommen, aber nicht bis ganz nach oben.
mo' ist übrigens streng genommen Neapolitanisch, aber dessen sind sich nicht alle Sprecher bewusst, so dass man es im Süden, wenn man nur einige Sicherheit mit der italienischen Sprache ausstrahlt, öfter zu hören bekommt; es heißt "jetzt", direkt vom Lateinischen modo. Und biondeggià r ist biondeggiarono, also passato rimoto. Nur, dass du dich jetzt nicht tot suchst.
Das mit den fehlerfreien Büchern und Zeitungen kann ich unterschreiben, aber das weicht hier vom Thema ab.
Gruß und ein schönes fußballfreies Wochenende!
Pyrrha
Tief ist der Brunnen der Vergangenheit. Sollte man ihn nicht unergründlich nennen?