von consus » Sa 23. Jun 2007, 12:20
Servus, Sauron!
Setzen wir das Sprachspiel fort! Es soll dabei so wenig wie möglich von deinem Vorschlag geändert werden. Ich folge, da mit Tolkien nicht gerade vertraut, deinem deutschen Text. Also:
Tres anulos regibus naturae daemonum, qui in altissimo gradu collocati sunt;
anulos] Ich ziehe die Schreibweise mit einem N vor; um den Akk. zu begründen, ergänze ich „trado“ o.ä.;
elborum] ist kein lat. Wort; nehme deshalb „naturae daemon“ = „Geist der Natur“, "Naturgeist".
die an höchster Stelle stehen] Diese Formulierung ist mir nicht ganz klar: höchste Stelle im Raum im Sinne von Erdoberfläche (a) im Unterschied zum wohl unterirdischen Zwergenreich, oder ist der hohe Rang (b) gemeint?
Wenn (a) , dann qui in summa terra grassantur.
Wenn (b), dann qui in altissimo (honoris) gradu collocati sunt.
Septem regibus nanorum in atriis lapideis habitantibus;
lapideus] steinern = aus Stein besser als lapidosus = voller Steine.
habitantibus] „hausend“, ist aus stilistischen Gründen zu ergänzen (sog. geschlossene Wortstellung); ich beziehe es auf "regibus"; oder soll es sich auf die Zwerge beziehen? Dann heißt es nämlich "habitantium".
Hominibus decursu temporum absumptis novem;
decursu temporum] durch den Lauf der Zeiten;
perire] kann man hier nicht verwenden, da es ein intransitives Verb ist;
absumptis] PPP von absumere wegnehmen, dahinraffen u.dgl.
Unum domino obscuro in sella obscura sedenti
In Terra Obscura, ubi umbrae nobis insidiantur;
sedenti] „sitzend“, aus stilist. Gründen wie oben habitantibus zu ergänzen;
nobis insidiantur] es geht auch „insidias nobis faciunt“ (alicui heißt bloß unbestimmt „irgendeinem“; das „einem“ im Text entspricht aber dem Dativ von „man“; dieses Wort kann man im Lateinischen mit Hilfe der 1. Person Plural wiedergeben, deshalb „nobis“; man kann das "nobis" aber auch einfach weglassen).
Unum, quo eorum quisque opprimatur et semper teneatur
In Terra Obscura, ubi umbrae minitantur.
quo] finaler Relativsatz: „wodurch...“ (= "damit dadurch..."). Die Verwendung des lat. Infinitivs ist hier grammatisch nicht vertretbar;
cuncti eorum] ersetzt durch „eorum quisque“ = „ein jeder von ihnen“.
minitantur] „eine ständige Bedrohung sind“, deshalb das Verbum intensivum minitari.
Stimmt das: 21 Ringe insgesamt (wenn ich richtig gezählt habe)?
Memento, amice: Dies ist nur ein Vorschlag; denn manches könnte man vermutlich auch anders sagen.
Feliciter.