Ich lese gerade das zweite Buch aus Ovids Tristia, das sich offensichtlich an Augustus richtet. In Vers 53f. fängt er an ihn zu beschwören:
per mare, per terras, per tertia numina iuro,
per te praesentem conspicuumque deum,
[hunc animum favisse tibi (...)]
Statt terras gibt es auch terram, aber das ist wohl nebensächlich
Wer sind denn die tertia numina?
Witzigerweise habe ich in 4 Übersetzungen 3 verschiedene Bezeichnungen gefunden.
Die Übersetzung von Willige hat den Hades:
https://books.google.de/books?id=3pHoBQ ... &q&f=false
Eichhoff und Wheeler haben die Götter des Himmels:
https://reader.digitale-sammlungen.de/d ... 00076.html
https://archive.org/details/ovidtristia ... /page/n105
Und Georg Luck übersetzt:
"bei den Göttern des dritten Reichs" (das klingt für den deutschen Leser vielleicht etwas befremdlich)
Ja, was denn nun?
Mir selber kam Hades am sinnvollsten vor, weil es auch mein erster Gedanke war: es hat mich an die Aufteilung der Welt zwischen den drei Hauptgöttern Jupiter, Neptun und Pluto erinnert: "per mare" steht für Neptun/Poseidon, "per terras" für das Erdenreich, das allen Göttern gleichermaßen zusteht und nach Ausschlussprinzip bliebe für "die dritte Gottheit" dann noch Hades/Pluto übrig, denn Juppiter fällt in den Pentameter: Mit dem identifiziert Ovid ja den Augustus immer wieder.
Würde das jemand anders verstehen?