Wie sieht es eigentlich mit dem Überbringer der Schrift aus?
Also EVANDER? [EVANDER] oder [EUANDER] (da von εὔανδρος abgeleitet) ?
Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team
Wenn wir in die Metrik gehen, amici, erlebt man, was i/j und u/v angeht, Überraschungen:
Vergil, Georgica 1, 482: fluviorum.
Also EVANDER? [EVANDER] oder [EUANDER] (da von εὔανδρος abgeleitet) ?
Tiberis hat geschrieben:spannend wird es in den kombinationen QV, GV, SV vor vokal:
LINGVA > lingwa; VNGVENTVM> ungwentum, CONSVEVIT>conswe:wit
wenn aber GV und SV mit dem folg. vokal keine silbe bilden, dann > U
SVOS > suo:s ; ARGVO > arguo:
aures ab aveo, quod his avemus discere semper, quod Ennius videtur έτυμον ostendere velle in Alexandro, cum ait: „Iam dudum ab ludis animus atque aures avent, / Avide expectantes nuntium.“
Vergil als Beispiel halte ich übrigens für ungünstig
vitigeni latices ăqŭāī fontibus audent
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 58 Gäste