Pferdecomic Nico

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Re: Pferdecomic Nico

Beitragvon ille ego qui » Mo 9. Mai 2022, 10:10

medicus hat geschrieben:
ille ego qui hat geschrieben:Für "Nico" würde sich "Nîcolâus" anbieten

ClaudiaK hat geschrieben:Außer dass Nico tatsächlich ein Mädchen ist.

:roll:


Hm ... Nicolaa ... :? :D
Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena
carmen et egressus silvis vicina coegi,
ut quamvis avido parerent arva colono,
gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis
arma virumque cano ...
ille ego qui
Augustus
 
Beiträge: 6888
Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01

Re: Pferdecomic Nico

Beitragvon marcus03 » Mo 9. Mai 2022, 11:50

ille ego qui hat geschrieben:Hm ... Nicolaa ...

Der Name ist eine Kurzform des männlichen Vornamens Nikolaus, Nikolai oder Nikolaos bzw. der weiblichen Variante Nikola, Nicola oder Nicole. Ursprünglich kommt der Name aus dem Griechischen und bedeutet Sieg (Nike) des Volkes (Laos). Eine rumänische Kurzform des Namens ist Nicu.


https://de.wikipedia.org/wiki/Nico
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11399
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Pferdecomic Nico

Beitragvon medicus » Mo 9. Mai 2022, 12:25

Und woher hat ille das zweite a? :?
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: Pferdecomic Nico

Beitragvon ille ego qui » Mo 9. Mai 2022, 12:46

Salvi sitis!

Also ich habe den Namen im Rahmen des antiken Sprachsystems rekonstruiert.
Wenn der männliche Name im Lateinischen Nicolá-us (so zu betonen!!) lautet, dann müsste - jedenfalls normalerweise - die weibliche Form Nicolá-a sein. (An fallor?) Dass man da ein bisschen stolpert, ist klar ... :roll:

Die weiblichen Formen, die Marcus recherchiert hat, sind wohl nicht im Rahmen des antiken Systems gebildet, sondern mutmaßlich sehr viel später.

Ich selbst bin nicht sicher, wie man das hier am besten löst. Oder doch ... Nicodêma o.Ä. würde sich vielleicht anbieten ... :-D

Zu Hause habe ich auf dem Rechner ein lateinisches Namenslexikon des Vatikan. Da kann ich noch naschlagen :book:

Bene valete, amici! :-)
Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena
carmen et egressus silvis vicina coegi,
ut quamvis avido parerent arva colono,
gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis
arma virumque cano ...
ille ego qui
Augustus
 
Beiträge: 6888
Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01

Re: Pferdecomic Nico

Beitragvon Veterinaria » Mo 9. Mai 2022, 17:39

Lieber medicus,


medicus hat geschrieben:neuer Vorschlag: uter nasogastralis ( = nasogastrale Sonde)


Fast richtig.
Ich habe heute immer wieder darüber gegrübelt, wie die korrekte Übersetzung lauten könnte; dann ist es mir in den Sinn gekommen: Es muss "tuba nasogastrica" heissen.
Denn im Englischen heisst es "to use the nasogastric tube", umgangsprachlich "to tube a horse".

ClaudiaK hat geschrieben:Die Kollegin hilft, womit in der Vorstellung vieler Menschen Ärzte helfen.


Wahrscheinlich mit der Magie der Spritze!

Vale

Veterinaria
Veterinaria
Propraetor
 
Beiträge: 154
Registriert: So 17. Nov 2019, 17:35

Re: Pferdecomic Nico

Beitragvon medicus » Mo 9. Mai 2022, 17:52

Ich tippe darauf, dass das Fohlen ohne irgendwelche Schläuche bald munter umherspringen wird. :D
Warten wir auf die nächsten Sätze!
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: Pferdecomic Nico

Beitragvon ClaudiaK » Mo 9. Mai 2022, 19:45

quod tum accidit:
Bild
Zuletzt geändert von ClaudiaK am So 15. Jan 2023, 15:24, insgesamt 1-mal geändert.
Benutzeravatar
ClaudiaK
Proconsul
 
Beiträge: 439
Registriert: Di 1. Dez 2020, 08:07
Wohnort: Saxonia et Anhaltium

Re: Pferdecomic Nico

Beitragvon ClaudiaK » Mo 9. Mai 2022, 19:48

Nico: Steigen Sie auf. Ronja kann uns beide tragen.
Tierärztin: Okay. Nimmst du schon mal die Tasche?
Ronja kämpft sich durch das Wasser.
Tierärztin: Was für ein tolles Pferd du hast!
Nico: Ja, und mutig!
Zuletzt geändert von ClaudiaK am So 15. Jan 2023, 16:32, insgesamt 1-mal geändert.
Benutzeravatar
ClaudiaK
Proconsul
 
Beiträge: 439
Registriert: Di 1. Dez 2020, 08:07
Wohnort: Saxonia et Anhaltium

Re: Pferdecomic Nico

Beitragvon ClaudiaK » Mo 9. Mai 2022, 19:56

Bild
Zuletzt geändert von ClaudiaK am So 15. Jan 2023, 15:41, insgesamt 1-mal geändert.
Benutzeravatar
ClaudiaK
Proconsul
 
Beiträge: 439
Registriert: Di 1. Dez 2020, 08:07
Wohnort: Saxonia et Anhaltium

Re: Pferdecomic Nico

Beitragvon ClaudiaK » Mo 9. Mai 2022, 19:59

Um schon einmal eine erste These von unserer Veterianaria zu bestätigen, es ist die magische Spritzte. Ich habe dazu noch keine Übersetzung. Die Vorwegnahme der Übersetzung des Wortes Spritze wäre hilfreich. :D
Benutzeravatar
ClaudiaK
Proconsul
 
Beiträge: 439
Registriert: Di 1. Dez 2020, 08:07
Wohnort: Saxonia et Anhaltium

Re: Pferdecomic Nico

Beitragvon Tiberis » Mo 9. Mai 2022, 20:23

Spritze (das Instrument) > syringa (vgl. ital. siringa)
Spritze (Vorgang des Spritzens) > iniectio
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11862
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: Pferdecomic Nico

Beitragvon ClaudiaK » Di 10. Mai 2022, 01:32

Dann untersucht die Ärztin das Fohlen.
Tierärztin: Hmm, so weit hört sich das alles ganz gut an.
Herr Bertram: Und?
Tierärztin: Er ist gesund. Nur der Kreislauf kommt nicht in Schwung.
Ich gebe ihm etwas zu Stärkung.
Zuletzt geändert von ClaudiaK am So 15. Jan 2023, 16:39, insgesamt 2-mal geändert.
Benutzeravatar
ClaudiaK
Proconsul
 
Beiträge: 439
Registriert: Di 1. Dez 2020, 08:07
Wohnort: Saxonia et Anhaltium

Re: Pferdecomic Nico 279

Beitragvon Tiberis » Di 10. Mai 2022, 10:06

ClaudiaK hat geschrieben:-Heus, hactenus membra omnia melius laborare audio.

ehem! quatenus audio, omnia bene se habent.
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11862
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: Pferdecomic Nico 279

Beitragvon ClaudiaK » Do 12. Mai 2022, 21:13

Bild

Kurz darauf...
...rappelt sich das Fohlen auf. Caelia unterstützt es sanft.
Dann steht das Fohlen. Nur die Beine sind noch etwas wackelig.
Zuletzt geändert von ClaudiaK am So 15. Jan 2023, 16:04, insgesamt 3-mal geändert.
Benutzeravatar
ClaudiaK
Proconsul
 
Beiträge: 439
Registriert: Di 1. Dez 2020, 08:07
Wohnort: Saxonia et Anhaltium

Re: Pferdecomic Nico 279

Beitragvon ClaudiaK » Do 12. Mai 2022, 21:14

Bild

Veterinaria: Na also. Das sieht gut aus. Ich komme heute abend noch mal vorbei.
Lina: Toll, jetzt kommt er endlich an seine erste Milch!
Nico: Dann bringen Ronja und ich sie zurück zu Ihrem Auto.
Zuletzt geändert von ClaudiaK am So 15. Jan 2023, 16:18, insgesamt 1-mal geändert.
Benutzeravatar
ClaudiaK
Proconsul
 
Beiträge: 439
Registriert: Di 1. Dez 2020, 08:07
Wohnort: Saxonia et Anhaltium

VorherigeNächste

Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 23 Gäste