Diese Mahnung hielt Latinus nicht ängstlich im Herzen verborgen , weil er überzeugt war, dass der Fremde seinen Bürgern Segen bringen würde.
Latinus hunc admonitum in animo non timidus occultavit, cum ei persuasum esset hospitem civibus suis prosperitatem dare.
Ei persuasum est: in meinem Stilseminar wurde aber gesagt es hieße sibi persuasum est. Das versteh ich nicht, da ein causales cum nicht zu den innerlich abhängigen Sätzen gehört (finales und wünschendes ut, quin Sätze, konjunktivische Relativsätze und concessiver Konjunktiv.)
Wieso also sibi? Es ist ihm überzeugt ist für mich eindeutig ein "ei".
Könnt ihr mir da bitte helfen?
Danke für die Erinnerung, klar gehört Konjunktiv
![Wink ;)](./images/smilies/icon_wink.gif)