Ist die Stelle der einzige Beleg, der für ein feminines commilito präsentiert wird? Dann ist sie tatsächlich nicht besonders aussagekräftig. Eine Person als etwas zu bezeichnen bedeutet noch lange nicht, das die Person und die Bezeichnung dasselbe genus haben.
eheu, quomodo "die Sächsin", quomodo "die Werberin". etiam Saxonis atque praeconis verba masculini sunt generis
Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena carmen et egressus silvis vicina coegi, ut quamvis avido parerent arva colono, gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis arma virumque cano ...
ille ego qui hat geschrieben:quomodo "die Sächsin"
equidem, prout res sive contextus postulat, sic ausim dicere: mulier Saxonica, Saxonica gente orta eqs. nonne etiam in lingua nostra eiusmodi verba (scil. Sächsin, Werberin) rarissimae inveniuntur ?
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis