von consus » Mo 8. Okt 2007, 12:27
Salve, Gustave!
Liceat mihi exempla proferre:
(1) Ne inermis quidem tanta multitudo, nedum armata sustineri potest [Nicht einmal, wenn sie waffenlos ist, kann eine so große Menge aufgehalten werden, noch viel weniger (ganz zu schweigen davon), wenn sie bewaffnet ist].
nedum = geschweige (denn, dass), noch viel weniger &c.
(2) ut plane taceam de... > um ganz zu schweigen von...
(3) ut tacitus praetermittam... (4) ut silentio praeteream...> um schweigend zu übergehen
&c. &c.
Magni momenti verborum scito esse contextum!
(Verba „plene tacitu“ a consuetudine sermonis Latini prorsus abhorrent.)
Servus.