[Lese-Empfehlung] Differentiae …

Beiträge zu Themen, die in keine andere Kategorie passen

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

[Lese-Empfehlung] Differentiae …

Beitragvon Laptop » Mo 2. Jan 2012, 08:34

Meine Empfehlung ist heute Seybolds „Differentiae“, http://books.google.de/books?id=C5VEAAA ... &q&f=false

Der Scan ist äußerlich unansehnlich, der Inhalt allerdings „nicht ohne“: Seybold gibt im zweiten Abschnitt seiner „Differentiae“ einige Zusammenhänge ähnlicher Wörter sehr knapp wieder, und ist um einiges angenehmer zu lesen als der ausschweifende Döderlein, es folgen einige Beispiele. Ob simpel: «Civitas multitudo civium, Urbs aedificiorum.», differenziert: «Exemplum, quod imitamur: Exemplar, quod aliunde transscribitur.», einleuchtend: «Tacet, qui desinit: Silet, qui nondum loqui coepit.», interessant: «Gutta stat: stilla cadit.», oder schön bildlich: «Lacerna tegi potest lucerna in laterna.». Ich finde Seybold legt eine gewisse Ausdruckskraft an den Tag. :)
SI·CICERONEM·ÆMVLARIS·VERE·NON·VIVAS (get a life!) OBITER·DICTVM·BREVITAS·DELECTAT (keep it short and simple = kiss)
Benutzeravatar
Laptop
Augustus
 
Beiträge: 5737
Registriert: Sa 12. Mai 2007, 03:38

Re: [Lese-Empfehlung] Differentiae …

Beitragvon Zythophilus » Mo 2. Jan 2012, 15:35

Quod attinet ad stillam et guttam, Ouidius non consentit, cum dicit: Gutta cauat lapidem. (Ep. ex Ponto IV,10,5)
Zythophilus
Divi filius
 
Beiträge: 16947
Registriert: So 22. Jul 2007, 23:10
Wohnort: ad Vindobonam

Re: [Lese-Empfehlung] Differentiae …

Beitragvon Tiberis » Mi 4. Jan 2012, 02:40

forfice fila, pilos cape forpice, forcipe ferrum - ein echter zungenbrecher. genial :D
weniger genial, dennoch nicht unwitzig: os oris Mündlein ,sed os ossis devorat Hündlein :roll:
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11881
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: [Lese-Empfehlung] Differentiae …

Beitragvon Laptop » Mi 4. Jan 2012, 10:43

Hinweis: wenn einem ein Satz nicht aufgeht, bspw. Quid prodeÅ¿t loculus avaro jacenti in loculo? Dann kann man im gleich anschließend folgenden Wörter-Index nachschlagen, was ein Wort bedeuten soll, bspw.: Loculus, i, Säckel/ it: Sarck/ Todenbaar.

@Zythophilus ja einiges ist unerhört, bspw.
Bombex est lana, Bombyx vermis, Bombus sonus apum.
Bombex (so auch im Wörter-Index) kenne ich als lat. Wort nicht. Auch Kirsch nicht, bei ihm ist die Baumwolle „bombyx“ und auch „bombax“
Caerulus natura, Caeruleus cura et imitatione.
Von dieser Unterscheidung habe ich noch nichts gehört. (Wörter-Index unterscheidet nicht)
Caritas est pretii, Inopia paucitatis.
Was ist der gemeinsame Nenner von „Theurung“ (so im Wörter-Index) und „Mangel“ (so im Wörter-Index)?
SI·CICERONEM·ÆMVLARIS·VERE·NON·VIVAS (get a life!) OBITER·DICTVM·BREVITAS·DELECTAT (keep it short and simple = kiss)
Benutzeravatar
Laptop
Augustus
 
Beiträge: 5737
Registriert: Sa 12. Mai 2007, 03:38

Re: [Lese-Empfehlung] Differentiae …

Beitragvon Laptop » Mi 4. Jan 2012, 11:45

Tiberis hat geschrieben:forfice fila, pilos cape forpice, forcipe ferrum

Dazu die Angabe im Index:
Forceps, ein Zang. 56.
Forfex, ein Schneiderſcheer. ibid.
Forpex, ein Balbiererſcheer. ibid. & 86. 87. 88. 89.
Ist diese Unterscheidung allg. anerkannt?
SI·CICERONEM·ÆMVLARIS·VERE·NON·VIVAS (get a life!) OBITER·DICTVM·BREVITAS·DELECTAT (keep it short and simple = kiss)
Benutzeravatar
Laptop
Augustus
 
Beiträge: 5737
Registriert: Sa 12. Mai 2007, 03:38

Re: [Lese-Empfehlung] Differentiae …

Beitragvon Tiberis » Mi 4. Jan 2012, 13:17

forpex (laut Georges "umgestellt aus forceps") > Feuerzange (Cato r.r.10,3; 11,5. Suet.Aug.75)
ob man damit "pilos capit" (oder nicht doch eher "carpit" :roll: ), ist zumindest fraglich...
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11881
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: [Lese-Empfehlung] Differentiae …

Beitragvon Laptop » Mi 4. Jan 2012, 14:47

@Tiberis Gut, man kann es als spätere Differenzierung anerkennen. Wann immer diese Entwicklung einsetzt, man darf sie nicht als mittelalterlich od. neulat. unterstellen, solange man nicht nachgeforscht hat.
SI·CICERONEM·ÆMVLARIS·VERE·NON·VIVAS (get a life!) OBITER·DICTVM·BREVITAS·DELECTAT (keep it short and simple = kiss)
Benutzeravatar
Laptop
Augustus
 
Beiträge: 5737
Registriert: Sa 12. Mai 2007, 03:38

Re: [Lese-Empfehlung] Differentiae …

Beitragvon Zythophilus » Mi 4. Jan 2012, 16:11

In einigen Bereichen scheint sich auch die Bedeutung der zur Übersetzung herangezogenen deutschen Wörter mittlerweile gewandelt zu haben.
Zythophilus
Divi filius
 
Beiträge: 16947
Registriert: So 22. Jul 2007, 23:10
Wohnort: ad Vindobonam

Re: [Lese-Empfehlung] Differentiae …

Beitragvon Laptop » Mi 4. Jan 2012, 18:09

@Zythophilus Worauf sprichst du im einzelnen an?
SI·CICERONEM·ÆMVLARIS·VERE·NON·VIVAS (get a life!) OBITER·DICTVM·BREVITAS·DELECTAT (keep it short and simple = kiss)
Benutzeravatar
Laptop
Augustus
 
Beiträge: 5737
Registriert: Sa 12. Mai 2007, 03:38


Zurück zu Sonstige Diskussionen



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 17 Gäste