Laptop hat geschrieben:* Auf vieles kann man auch verzichten, so ist das Wort "Roman" zwar weit verbreitet, dennoch sehr speziell und nicht gerade notwendig zum Funktionieren einer Sprachgemeinschaft.
Was verstehst Du unter "Funktionieren einer Sprachgemeinschaft"?
Die Bildzeitung kommt mit einem Wortschatz von rund 500 Worten aus. Auch das "funktioniert". Man könnte sich also im Deutschen auf 500 Worte beschränken und hätte eine "funktionierende Sprachgemeinschaft" und mir dünkt, daß es inzwischen Teile der Gesellschaft gibt, die sich genau auf diesem Niveau bewegen.... aber das ist ein anderes Thema.
Wie schon gesagt wurde, kann man Sprachen nicht 1:1 vergleichen und insbesondere gibt es keine 1:1 Wortentsprechnungen. Wäre dem so, dann ginge das Übersetzen ja ganz einfach
Frag mal einen Eskimo wieviele Worte er für "Schnee" hat, wo wir nur eins haben. Aber wenn ich hier in Paderborn aus dem Fenster gucke, dann ist selbst dieses eine Wort noch überflüssig, da hier so gut wie nie Schnee fällt...
Ob das Wort "trotz" nun überlebensnotwendig ist, darüber kann man sicher streiten