Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team
Sehr geehrter Herr Hartmann,
vielen Dank für Ihre Anfrage zu unserem Werk "Orbis Romanus". Da wir grundsätzlich keine Übersetzungen von Texten aus unseren Lehrwerken autorisieren, können wir Ihnen die Veröffentlichung der Texte leider nicht gestatten.
Ausschlaggebend ist für uns, dass mit einer im Internet verfügbaren Übersetzung der didaktische Ansatz des Schülerbuchs ausgehebelt wird: Das Lernen durch Anfertigen eigener Übersetzungen. Auch wenn wir Ihnen in dieser Sache keinen bösen Willen unterstellen möchten, müssen wir doch davon ausgehen, dass Ihre Seite von den Nutzern entsprechend missbraucht werden würde. Wir bitten um Ihr Verständnis.
Mit freundlichen Grüßen
Trajan hat geschrieben:... Schade!
romane hat geschrieben:also Harry Potter auf Englisch kaufen , dann auf Deutsch übersetzen = eigene Leistung = eigenes Urheberrecht
--- man sollte sich mal über das entsprechende Gesetz informieren.
philistion hat geschrieben:..., sollten sie nicht ihre paar Vokabelvertauschungen und Kürzungen zur schützenswerten Leistung erheben, sondern willigen Schülern auch das Veröffentlichen der von ihnen modifizierten Texte ermöglichen.
philistion hat geschrieben:Ich finde, für klassische Texte sollte es ähnliche Lizenzen geben wie für freie Software.
...
Wie findet Ihr diese Idee von einer Art GPL für antike Texte
Zurück zu Sonstige Diskussionen
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 5 Gäste