Satz...

Für alle Fragen rund um Griechisch in der Schule und im Alltag

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Satz...

Beitragvon Clemens » Do 13. Feb 2003, 15:30

ich habe hier diesen Satz:

Nomízo gàr toùs anthrópous toîs tôn sophôn lógois pròs andreían paraskeuázesthai.

mein Versuch;-):

Ich glaube nämlich, dass die Menschen von den Worten der Weisen zur Tapferkeit bereit gemacht werden.

meine Fragen:

Ist der Satz überhaupt richtig übersetzt?
Wenn ja, warum steht toîs...lógois im Dativ?

bitte helft mir:-)
Benutzeravatar
Clemens
e-Latein Administrator
 
Beiträge: 3842
Registriert: Di 31. Dez 2002, 13:34
Wohnort: Salzburg

Satz...

Beitragvon Joachim » Do 13. Feb 2003, 15:35

Wenn ja, warum steht toîs...lógois im Dativ?

1.) Ja, richtig übersetzt
2.) toîs...lógois ist Dativus instrumentalis - Womit?/Wodurch?

Joachim
 

Satz...

Beitragvon Clemens » Do 13. Feb 2003, 15:42

danke:-)

...das hätten die im Buch ruhig erwähnen können...:(
Benutzeravatar
Clemens
e-Latein Administrator
 
Beiträge: 3842
Registriert: Di 31. Dez 2002, 13:34
Wohnort: Salzburg

Satz...

Beitragvon Joachim » Do 13. Feb 2003, 15:53

Ich empfehle die Ars Graeca - Grammatik zu Kantharos
Joachim
 

Satz...

Beitragvon Clemens » Do 13. Feb 2003, 15:56

danke, die steht schon auf meiner Liste...:-)
Benutzeravatar
Clemens
e-Latein Administrator
 
Beiträge: 3842
Registriert: Di 31. Dez 2002, 13:34
Wohnort: Salzburg

Satz...

Beitragvon chefren » Do 13. Feb 2003, 16:02

danke, die steht schon auf meiner Liste...:-)


Sehr lobenswert, die Grammateion Grammatik ist nämlich wirklich einwenig sehr kurz gefasst ;-)
Bild

Donec eris sospes, multos numerabis amicos: Tempora si fuerint nubila, solus eris.
Benutzeravatar
chefren
e-Latein Administrator
 
Beiträge: 2689
Registriert: Mi 14. Aug 2002, 20:31
Wohnort: Bonn / Duisburg

Beitragvon Kristina » Mi 30. Jul 2003, 23:41

aber ton sophon ist doch akkusativ und nicht genitiv.oder lieg ich da falsch?
Kristina
 

Beitragvon Sacerdos Viae » Do 31. Jul 2003, 09:27

tôn sôphon ist Genitiv plural, denn bei dem o muß es sich um eine Omega handeln, da über einem Omikron schlechterdings kein Zirkumflex stehen kann.
est igitur nimirum id quod ratione sagaci
quaerimus admixtum viris, quod inane vocamus
Sacerdos Viae
Quaestor
 
Beiträge: 60
Registriert: So 11. Mai 2003, 13:47


Zurück zu Griechischforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 3 Gäste