Meine Signatur auf Altgriechisch

Für alle Fragen rund um Griechisch in der Schule und im Alltag

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Meine Signatur auf Altgriechisch

Beitragvon cultor linguarum antiquarum » Di 8. Jul 2014, 18:49

Χαῖρετε,

da meine Altgriechischkenntnisse zwar vorhanden, aber nicht besonders umfangreich sind, vor allem bei den Vokabeln, möchte ich einmal fragen, wie denn meine Signatur auf Altgriechisch laute. Ein deutsch-altgriechisches Wörterbuch habe ich leider nicht.
Immerhin habe ich für den größten Teil einen Vorschlag: Ἡ φιλοσοφὶα (lehrt zu tun), οὐ λέγειν.

Also möchte ich wissen: Ist dieser Teil soweit richtig (auch in Bezug auf die diakritischen Zeichen). Wie lautet das Fehlende auf Griechisch?

Grüße, Altsprachenfreund
Facere docet philosophia, non dicere.
Πράττειν διδάσκει ἡ φιλοσοφία, οὐδὲ λέγειν.
Benutzeravatar
cultor linguarum antiquarum
Senator
 
Beiträge: 2800
Registriert: Fr 23. Mai 2014, 18:50

Re: Meine Signatur auf Altgriechisch

Beitragvon Roxane » Mi 9. Jul 2014, 13:16

Auch wenn ich nicht versprechen kann, dass dies die optimale Lösung ist, hier ein Versuch:

Tὸ πράττειν διδάσκει ὴ φιλοσοφία, οὐ τὸ λέγειν.

Gruß
Roxane, Altsprachenfreundin
Roxane
Censor
 
Beiträge: 690
Registriert: Fr 4. Jan 2013, 14:27

Re: Meine Signatur auf Altgriechisch

Beitragvon cultor linguarum antiquarum » Mi 9. Jul 2014, 13:24

Roxane hat geschrieben:Auch wenn ich nicht versprechen kann, dass dies die optimale Lösung ist, hier ein Versuch:

Tὸ πράττειν διδάσκει ὴ φιλοσοφία, οὐ τὸ λέγειν.

Gruß
Roxane, Altsprachenfreundin


Ich entdecke keinen offensichtlichen Fehler. Der Satz ist ja auch nicht allzu kompliziert. Zudem ist mir jetzt auch wieder eingefallen, dass διδασκειν lehren heißt. :klatsch:

Grüße,
Altsprachenfreund
Facere docet philosophia, non dicere.
Πράττειν διδάσκει ἡ φιλοσοφία, οὐδὲ λέγειν.
Benutzeravatar
cultor linguarum antiquarum
Senator
 
Beiträge: 2800
Registriert: Fr 23. Mai 2014, 18:50

Re: Meine Signatur auf Altgriechisch

Beitragvon cultor linguarum antiquarum » Mi 9. Jul 2014, 15:43

Longipes hat geschrieben:Statt οὐ könnte man vielleicht besser ὀυδέ wählen.


Das klingt plausibel. Der Gegensatz wird dadurch natürlich stärker.
Nur gehört der Spiritus auf das Ypsilon.
Facere docet philosophia, non dicere.
Πράττειν διδάσκει ἡ φιλοσοφία, οὐδὲ λέγειν.
Benutzeravatar
cultor linguarum antiquarum
Senator
 
Beiträge: 2800
Registriert: Fr 23. Mai 2014, 18:50


Zurück zu Griechischforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Majestic-12 [Bot] und 43 Gäste

cron