Grammatik: Partizip Präsens und Futur Aktiv (attributiv und adverbial gebraucht)"Bei den Arkadiern ist es Brauch, dass jeder als junger Mann in der Musik unterrichtet wird. Weshalb aber ist es selbst für die, die Bauern sind, notwendig, sich mit dieser zu befassen? Arkadien ist nämlich, weil es als Land in der Mitte des Peloponnes liegt, gebirgig und rau."
"Aber die Alten waren schon die, die sich um die Musik bemühten. Sie sahen nämlich die Härte der Zustände. Rau sind sie nämlich wegen dem Winter, der lang ist und wegen der Trostlosigkeit (des Klimas), die dort vorherrscht. Nun bereiteten sie viele Feste und gemeinsame Lieder um das Bittere der Seele zu vertreiben."
"Aber meinst du wirklich, dass es möglich ist, dies zu bewirken?"
Version: 3
Nach einer kleinen Pause aufgrund des vielem Lernaufwands im Studium, konnte ich nun doch wieder eine Lektion abschließen. Es hat einige Zeit gedauert bis mir das mit den Partizipien klar geworden ist, dieses Grammatikkapitel kam mir bis jetzt am schwierigsten vor. Ich brauche wohl noch ein wenig Übung bis das Übersetzen solcher Partizipialkonstruktionen flüssiger vonstatten geht.
// 3.Version: War ganz schön schwierig hier eine gemeinsame Version zu finden. Bei ὑπάρχω bin ich bei "vorherrschen" geblieben, da ich finde, dass es im Deutschen durch den Bestandteil αρχω für "herrschen" stilistisch ganz gut passt. Die Seele und das Wort vertreiben hab ich auch belassen, da mir "zerstören" etwas zu hart vorgekommen ist.
Ich freue mich, wenn jemand noch was findet, was er lieber anders formuliert haben möchte.