Plato für einsteiger?

Für alle Fragen rund um Griechisch in der Schule und im Alltag

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Plato für einsteiger?

Beitragvon Merkur » Mo 2. Feb 2004, 19:38

Hallo!

Ich bin jetzt in einem Buch über Philosophie auf Textausschnitte von Platon (nur die dt.Übs.) gestoßen ... da hat mich der Lerneifer wieder gepackt, hab die besagte textstelle bei Perseus gesucht und mich darangemacht ... naja ... die ersten drei wörter habe ich überstanden ...


ich möchte also wieder etwas tun in Griechisch ... mich graust es aber schon direkt von diesen Hellas-Kapitel-3-Texten-die-schon-ein-griechisch-laie-verstehen-kann, bei denen nur so simple sachen wie deklinationen usw. erklärt (!) werden usw. ...

also meine Frage:

Könnte ich, der ich schon etwas durch Latein "vorbelastet" bin, also schon die Grundkonstruktionen wie AcI usw., die es auch im Griechishcen zu geben scheint , kenne, mit einer Grammatik, einem Wörterbuch, mit den Hinweisen vom Perseus-Projekt, mit diesem Forum hier, mit einer eventuellen Ansprechperson in Form eines "Menschens" bewaffnet, mich auf den text von Platon stürzen? Gibt es vielleicht sogar so Parallelübersetzungen?

Also z.B. so:

Zeus tou kosmou archei.

Zeus des Weltraums herrscht.

Zeus herrscht über den Weltraum ..


oder in ähnlicher weise ....?



Danke!

Gruß
Alex
Merkur
 

Re: Plato für einsteiger?

Beitragvon Juergen » Mo 2. Feb 2004, 20:11

Merkur hat geschrieben:Gibt es vielleicht sogar so Parallelübersetzungen?

Ob es das für Platon gibt weiß ich nicht.

Für das NT gibt es so etwas.
Das Neue Testament. Interlinearübersetzung Griechisch-Deutsch Hänssler 1990.

Beispiel daraus:
Bild

Die schlechte Qualität liegt nicht am Druck, sondern am Scan, der Verkleinerung des Bildes und der JPG-Komprimierung.

Bevor ich (wieder) eine Schelte bekommen.
Ja! Dies ist kein Theologieforum, ich weiß.
Aber auch mit dem NT kann man Griechisch lernen (wenn auch "nur" Koine).
Und falls es Platon nicht als Interlinearübersetzung gibt, wäre dies eine Möglichkeit.
Juergen
 

Beitragvon Platon » Mo 2. Feb 2004, 21:07

Ich denke, dass du, Merkur, dir schon in irgendeiner Weise zuerst einen Überblick über die Grammatik v.a. die Formenlehre verschaffen solltest, denn sich (fast) vollkommen unvorbereitet auf Platon zu stürzen, kann eigentlich nur scheitern, wie du ja schon gemerkt hast.
Ich rate dir, dich einfach durch ein Lehrbuch durchzuarbeiten. Ich habe übrigens auch bei einigen Komilitonen die Erfahrung gemacht, dass selbst wenn man die Formenlehre einigermaßen beherrscht nach der Durcharbeitung eines Lehrbuches, der Lektüreschock dann v.a. bei schwierigeren Stellen doch sehr groß ist.

Von solchen Parallelübersetzungen, von denen ich übrigens nicht allzu viel halte, weiß ich bei Platon auch nicht, vielleicht jemand der anderen....
Platon
 

Beitragvon Juergen » Mo 2. Feb 2004, 21:11

Platon hat geschrieben:Von solchen Parallelübersetzungen, ...

Interlinear, bitte, nicht Parallel, Interlinearübersetzung!

Ordnung muß sein.

Eine Parallelübersetzung wäre eher: rechts deutsch, links griechisch oder umgekehrt.

Auch wenn eine Interlinearübersetzung horizontal parallel gedruckt ist, ist es keine Parallelübersetzung.
Juergen
 

Beitragvon Gast » Mo 2. Feb 2004, 21:14

Naja, davon, dass man Sch**** anders nennt, riecht sie auch nicht besser... :D Nennen wir sie doch Wort-für-Wort-Übersetzung...
Gast
 

Beitragvon Platon » Mo 2. Feb 2004, 21:17

der unflätige Gast bin ich gewesen...
Platon
 

Beitragvon Clemens » Mo 2. Feb 2004, 21:25

Könnte ich...mich auf den text von Platon stürzen?

Ich könnte mir das für mich jedenfalls nicht so recht vorstellen. Wenn man sich jedes Wort erkämpfen muss, hält sich meiner Meinung nach die Freude am Inhalt in Grenzen - auch wenn der Text noch so interessant ist...:)
Benutzeravatar
Clemens
e-Latein Administrator
 
Beiträge: 3842
Registriert: Di 31. Dez 2002, 13:34
Wohnort: Salzburg

Beitragvon Merkur » Mo 2. Feb 2004, 21:29

Danke für die zahlreichen Antworten ....



zum Thema Lehrbuch:

Bei mir steht das Hellas-Buch zuhause rum ... hab schon mal begonnen, bin aber nur bis Lektion 3 gekommen .... dann war's mir zu blöd, immer diesen Götter-Schwachsinn zu übersetzen ... und wenn ich da sehe, dass noch genau 147 Lektionen vor mir liegen, gebe ich, so wie ich mich kenne, gleich auf... von da her wäre mir eine Originallektüre, die auch einigermaßen sinn macht, lieber ...
Ich könnte mir schon eher vorstellen mit einem solchen Text, wie ihn Jürgen gezeigt hat, zu lernen, indem ich mir die Vokabeln zu einzelnen Textabschnitten heraussuche usw.

Natürlich würde ich dann die Konjugationen usw. gleich lernen ...
Merkur
 

Beitragvon Platon » Mo 2. Feb 2004, 21:33

Naja, dass die ersten drei Lektionen in wohl keinem Lehrbuch der Welt sonderlich prickelnd sind, sollte wohl klar sein, oder? Vielleicht bessert es sich ja noch ;-)
Platon
 

Beitragvon Juergen » Mo 2. Feb 2004, 21:34

Platon, du hast natürlich Recht. Solche Interlinearübersetzungen verleiten einfach dazu sich nur auf den dt. Text zu stürzen.
Juergen
 

Beitragvon Merkur » Mo 2. Feb 2004, 21:35

aber wann komme ich in die "bessere Welt" *heul* ...


naja ... aber ich werd's versuchen ... vllt wird's ja ....
Merkur
 

Beitragvon Clemens » Mo 2. Feb 2004, 21:38

Tja, selbst schuld, du hättest dir eben Kantharos oder Lexis kaufen sollen...:D

(Allerdings sollte ich lieber still sein, schließlich habe ich seit Ewigkeiten keine Zeit für Griechisch gefunden...man merkt in der 8. wirklich, dass es aufs Ende zugeht...)
Benutzeravatar
Clemens
e-Latein Administrator
 
Beiträge: 3842
Registriert: Di 31. Dez 2002, 13:34
Wohnort: Salzburg

Beitragvon Juergen » Mo 2. Feb 2004, 22:05

Wie wäre es mit:
http://www-users.cs.york.ac.uk/~fisher/ ... 01010101#h

Einfach die einzelnen Wörter anklicken
Juergen
 

Beitragvon peregrinus2002 » Mo 2. Feb 2004, 22:51

Ich empfehle dir, dass du dir eventuell ein paar Gleichgesinnte suchst und dass ihr dann zusammen ein Lehrbuch, sprich Grammatikgrundkenntnisse etc., erarbeitet.

Anhand einer Interlinearübersetzung sich durch einen Platon wurschteln zu wollen ist Mumpitz, da dir dieses eventuell noch bei einfachen Sätzen weiterhilft, wenn du aber einen Satz hast, der über eine Seite geht und der acht oder zehn Partizipien enthält, hilft dir das gar nichts mehr.

Auch wie Platon schon andeutete, wenn die Formen und der Gebrauch von Partizipein nicht wirklich sitzen, dann brauchst du mit einer Platonlektüre nicht ernsthaft beginnen.

PS: Klingt vielleicht alles ziemlich hart, aber ich mache im Moment mein Graecum nach und es ist wirklich so, dass selbst diejenigen, die in der Formenlehre gut bis sogar sehr gut waren sich nun an Originaltexten (auch Platon) sehr, sehr schwer tun...
peregrinus2002
 

Beitragvon Merkur » Di 3. Feb 2004, 15:40

danke für die tipps ... ich versuch's jetzt mal mit diesem online kurs von franz josef mehr oder so ähnlich ... da werden wenigstens gleich ein paar sentenzen usw. durchgenommen
Merkur
 

Nächste

Zurück zu Griechischforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 7 Gäste

cron